

Разработчик PUBG Mobile принёс публичные извинения и удалил из игры предмет, название которого задело часть аудитории с Ближнего Востока. Поводом стала карта из нового режима, чьё имя в арабском переводе обрело нежелательный религиозный смысл.
Новая тематическая карта «Hand of Almighty» появилась в игре два дня назад – вместе с масштабным обновлением 4.4 и режимом Hero’s Crown. Механика была проста: предмет создавал временное укрытие во время матча. Визуально карту сопровождало изображение огромной руки, спускающейся из облаков.
Проблема обнаружилась быстро. Игроки, использующие арабский язык как системный, увидели название иначе: в переводе оно читалось как «Аль-Джаббар» – одно из имён, которыми в исламе называют Бога. Для миллионов мусульман это не просто слово – это сакральный термин. Использовать его в контексте игрового предмета многие сочли прямым неуважением.
Волна недовольства поднялась в арабоязычном сегменте сообщества. Пользователи начали писать напрямую в студию с требованием переименовать или полностью убрать карту. Один из игроков сформулировал суть претензий коротко: намерения могли быть невинными, но результат – ощутимо оскорбительным для верующих.
Студия отреагировала оперативно. Официальное заявление появилось уже сегодня: предмет немедленно изъят из игры, разработчики намерены усилить внутренние процедуры проверки контента. Формулировка в заявлении – «обеспечить чуткость к разным религиям, культурам и практикам» – звучит стандартно, но сам факт скорости реакции говорит о многом.
Вопрос о том, как подобная карта вообще прошла модерацию, KRAFTON публично не разбирала. Тем не менее случившееся обнажает реальную проблему глобальных игровых продуктов: локализация – это не только перевод текста, но и понимание культурного веса слов. PUBG Mobile насчитывает сотни миллионов установок по всему миру, а Ближний Восток входит в число ключевых рынков. Цена такой ошибки – репутационный урон, который гасить куда дороже, чем предотвратить.
Удаление карты встретили с одобрением – прежде всего те, кто и добивался этого решения. Но дискуссия не утихла. Часть игроков считает реакцию компании соразмерной и правильной. Другие убеждены, что столь быстрое изъятие предмета из-за неточности перевода – перебор, и студия поддалась давлению там, где стоило просто переименовать карту.
Это не первый раз, когда крупный издатель сталкивается с чувствительностью религиозной аудитории. Подобные инциденты происходили и в других франшизах – и каждый раз вопрос решался по-разному. KRAFTON выбрала путь максимального дистанцирования. Выиграла ли студия репутационно – покажет то, как будут выстроены следующие обновления.